英语不同于大家的母语汉语,两种语言在表达上存在非常大的差异,在有的状况下,同学们在拿到题目之后发现,自己可以了解原文。下面是记者给大伙推荐的英语四六级翻译方法,大伙可以作为参考。
1. 扭转做题思维
正面攻破先要扭转做题思维,不是找到句子答案所在,而是判断这句话在哪一段会出现。做过很多判断题和匹配题的训练之后,大家总是形成定向思维。
觉得文中肯定有固定答案点。然而信息段落匹配题里的信息题干并不是完全的同义转换文中句子。
所以大家最重要明确,考官出这个题是要考察大家什么阅读能力,我觉得不是细节阅读能力,而是对文章框架思路的把握能力。
例1 how cinema teaches us about other cultures? 假如找到句子包括的信息,即how 的内容,那是相当浪费时间间的,而且答案差不多涵盖整段内容。
而其实大家只须了解哪段话讲文化传播就能,并无需了解方法即所谓的how。
2.预览题干,明确判断词
所谓判断词,不等同于定位词。判断词是指这句话的信息点。
例1中应着眼于culture,而不要着眼于how .如题 the effects of the introduction of electronic delivery.
第一轮预览时不要被effect 所干扰,而要对electronic 留下印象。
再如题 details of the range of family types involved in aneducation program判断题是family types 而先不要在乎details.
3.迅速学会文章脉络
既然不找,那如何判断呢?那就是通过阅读中心句迅速学会文章脉络。
中心句一般出目前第一句,转折词如but 或者因果关系联接词如 as a result 第二句,或者问句后面的答句。
一般建议在找到中心句后,读一下末句,可以更好地掌控段意。若无特别明显的中心句,首尾句的阅读也能够帮助理解段意。
阅读过程当中,有些信息点明确可直接先去选出答案。这里大家也要明确要多看外文,学会外文的行文思路。通常而言剑桥里的文章组织有三大类。
一是按时间,如货物运输,这是最简单的。二是按看法—缘由—进步—瓶颈—手段—目的的布局来剖析一件事物。
三是偏科普的夹杂不少不同派别的理论,这个相对而言比较难。
以上就是英语四六级翻译方法,期望可以给大伙学习带来帮助。
假如你对英语学习有兴趣,想要深入学习,好了解沪江网校精品课程,量身打造高效好用的个性化学习策略,专用督导全程伴学。扫一扫领200畅学卡